舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

无题

Ohne Titel

   
   
我探出阳台目送 Ich strecke meinen Kopf zum Balkon hinaus und schaue dir nach
你走过繁华密枝的小路 Du gehst dem überwucherten, kleinen Pfad entlang
等等你要去很远吗 Warte! Gehst du weit weg?   
我匆匆跑下,在你面前停住 Ich haste nach unten und bleibe vor dir stehen
你怕吗 "Fürchtest du dich?"
我默默转动你胸前的钮扣 Schweigend spiele ich mit dem Knopf an deiner Brust
是的,我怕 Ja, ich fürchte mich
但我不告诉你为什么 Aber ich sage dir nicht warum
我们顺着宁静的河湾散步 Wir gehen dem stillen Flusslauf entlang
夜动情而且宽舒 Die Nacht ist aufwühlend und verzeihend
我拽着你的胳膊在堤坡上胡逛 Ich ziehe dich am Arm über den Deich, wir schlendern sorglos
绕过一棵一棵桂花树 Und gehen um einen und noch einen Lorbeerbaum herum
你快乐吗? "Bist du glücklich?"
我仰起脸,星星向我蜂拥 Ich schaue hoch, die Sterne schwärmen in meine Richtung
是的,快乐 Ja, glücklich
但我不告诉你为什么 Aber ich sage dir nicht warum
你弯身在书桌上 Du sitzt über den Schreibtisch gebeugt
看见了几行蹩脚的小诗 Und findest meine bescheidenen Verse
我满脸通红地收起稿纸 Mit hochrotem Gesicht nehme ich dir meine Entwürfe weg
你又庄重又亲切地向我祝福: Ernst und liebevoll segnest du mich:
你在爱着。 "Du bist verliebt."
我悄悄叹了口气 Ich seufzte leise
是的,爱着 Ja, ich bin verliebt
但我不告诉你他是谁 Aber ich sage dir nicht in wen